The (Questionable) Value in Branding

Photo credit: Beau B., on Flickr

Most people who are not business owners, and even some novice business owners, tend to think that building a “brand image” is much more important than it is.

I’m not saying that brand recognition doesn’t ever have real value, but for small businesses and even for many types of very large businesses, it doesn’t.

Photo credit: Circa71, on Flickr

If you have a highly specialized business serving a small, well-defined market, you don’t spend a lot on brand recognition.

One company that comes to mind is Halliburton. They are relatively well-known only because of having been in the news quite a bit a few years ago. (Due to connections with the Vice President of the United States, not so much for their service itself.) Halliburton is essentially a temporary staffing agency which specializes in providing private security forces in hostile and unstable regions. To put it bluntly, they are a placement service for mercenaries.

Photo credit: Eric__I_E, on Flickr

I read once about a company which specialized in polishing the injection ports on carburetors and automotive fuel systems. It turns out that a well-polished port makes a huge difference in fuel efficiency and major automakers outsource this type of thing.

What about the company that makes reflective paint for highway signs? Or one that manufactures the cans that hold so many of the foods on grocery store shelves? Or the maker of those concrete barriers used in road construction? Or the company that makes utility poles to hold up power lines?

Photo credit: Cote, on Flickr

Brand recognition, at least in the broad public sense, is not important to any of these companies. They don’t sell to the public and are specialized enough to have little or no competition in their fields.

If you look at phone listings in any area you’ll find a grossly disproportionate number of businesses named after the area itself. Where I live in Delaware we have many businesses with the word “Delaware” in their names. We also have many with “Blue Hen” (the state bird), “First State” (because Delaware was first to ratify the US Constitution), “Diamond State” (the state’s nickname) and other such references in their names.

Photo credit: Acme, on Flickr

I know of two pizza places relatively near me, both of which are named Ciao Pizza. They are separate restaurants with no relationship to one another whatsoever. They’re several towns apart and don’t directly compete.

For that matter, do you think people choose a dry cleaner because of a well-known name on the sign? Or could it be perhaps for other reasons? Perhaps they have great service, or convenient hours, or low prices, or a good location or even that the girl behind the counter is attractive. In this case the primary selling point, whatever it may be, is not part of a “brand”.

Photo credit: Ell Brown, on Flickr

That’s how it is with most small businesses.

Some may tout the case for uniqueness. If multiple companies have the same “brand” then consumers have a harder time telling them apart. Worse, if one incurs negative publicity, the others may share the taint.

Perhaps there is something to that. Then again, just the other day I saw a Jeep Wrangler with Good-Year Wrangler tires. (Wouldn’t it be funny if the driver were wearing Wrangler jeans!)

Photo credit: Periwinklekog, on Flickr

So if I own Acme Cleaners and there’s an Acme Auto Body across town and an Acme Bail Bonds on the other side of the tracks and then Wile E. Coyote uses Acme explosives to blow up the Road Runner, do you really think consumers will assume we’re all the same company?

There are much more compelling ways to sell your wares, and much more effective uses for your operating capital, than “branding”.

 

Click any of the icons below to retweet these passages from the above article.

Photo credit: dddaag, on Flickr

Remember, we’ll donate money to charity for every retweet. No purchase necessary. You retweet, we donate. It’s that simple.

Retweet this passage Most non-business owners think building a “brand image” is more important than it is.

Retweet this passage If you look in any area you’ll find a disproportionate number of businesses named after the area itself.

Retweet this passage Do people choose a dry cleaner because of a well-known name on the sign? Or could it be because…

Retweet this passage In this case the primary selling point is not part of a “brand”.

Retweet this passage I saw a Jeep Wrangler with Good-Year Wrangler tires. (Was the driver wearing Wrangler jeans?)

Retweet this passage If Wile E. Coyote uses Acme explosives to blow up the Road Runner, do you think consumers will…?

Retweet this passage There are more compelling ways to sell your wares, and better uses for your capital, than “branding”.

Technology Advantage in the Space Age

Photo Credit: NASA/Kim Shiflett

The Space Race of the 1950s and 1960s was about establishing technological superiority.

Shortly after entering space, American astronauts discovered that their ball-point pens wouldn’t work in zero gravity. This was awful. Without them, they couldn’t complete checklists or record the results of scientific experiments.

NASA brought its best minds to bear on the problem.

The best and the brightest that America had to offer worked frantically to find a solution before the Russians did. They worked almost around the clock.

After four years and expenditures of over $12 million, NASA engineers finally came up with a pen that had a pressurized ink well.

Photo courtesy of NASA

It could write in zero gravity…

It could write upside down…

It could even write under water!

Meanwhile Russian cosmonauts, who had encountered the very same problem upon their first foray into space, simply used pencils.

The above is a joke but it illustrates an important point.

Too often we make things more complicated than they have to be.

The best solution is often one that’s elegantly simple.

The same applies to your marketing.

Sometimes you need an expensive, complex solution. After all, we couldn’t have made it to the moon without first building a rocketship. For that we needed a team of smart engineers and expenditures of large amounts of resources.

Other times, the solution can be far less complex and still get the job done.

A good marketer is also a guide to help you determine what’s needed and what’s possible.

 

Click any of the icons below to retweet these passages from the above article.

Remember, we’ll donate money to charity for every retweet. No purchase necessary. You retweet, we donate. It’s that simple.

Retweet this passage The Space Race of the 1950s and 1960s was about establishing technological superiority.

Retweet this passage Shortly after entering space, American astronauts discovered…

Retweet this passage It could write in zero gravity, it could write upside down, it could even write under water!

Retweet this passage Too often we make things more complicated than they have to be.

Retweet this passage The best solution is often one that’s elegantly simple.

In Search of the Purple Squirrel

Photo courtesy of University of San Francisco

I read a book review recently for a book about today’s tight job market. If giving a letter grade to the book’s contents, based purely on what I know of the book based on the review alone, I’d say it earned a B+. Perhaps even an A-.

A grade for the title? I will charitably give it a C-.

This book was not written by a dumb guy. He’s a professor at an Ivy League university.

The thing is, in reading the book review, I came across at least two better potential titles. Both of which came from the author himself (and, I believe, from within the book itself!)

The book’s actual title, while descriptive, is such a mouthful as to be a bit off-putting:

Why Good People Can’t Get Jobs: The Skills Gap and What Companies Can Do About It

The “better” titles I came across are far less descriptive.

In a way, that’s kind of the point.

I think if you can arouse curiosity, it might attract more readers. Or at least different readers.

One thing I’d really love to see is a test. Publish the exact same book twice, with different covers and different titles. No difference whatsoever in the book’s contents but radically different window dressing to attract would-be “buyers”.

I wonder which version would sell better. Surely they would each attract a different demographic.

If such a test ever were performed, I’d love to see the results.

At any rate, the first of my “better” titles is:

The Home Depot Approach to Hiring

When filling a job is like replacing a part in a washing machine.

Note that this suggested title and subtitle both come from the book review itself but I’ve tweaked them slightly to ramp up the interest factor.

My second suggested “better” title is:

In Search of the Purple Squirrel

Companies in search of employees who don’t exist.

In this case, the title is based on something that was mentioned in the book review but the subtitle is entirely mine. (Though the author should feel free to co-opt it and use it.) I added the subtitle, based on context from the book review, to add clarity. Mainly so potential readers wouldn’t think it was a book about animals.

Why am I going on and on about the title of a book about today’s job market?

At its core, writing is about communication. While I know the author is a very smart guy, and from what I can tell his book communicates some surprising and very valuable new ideas, I just don’t think the title gives it justice. Having the best ideas in the world means little if no one ever learns of them.

And if you can’t spark people’s interest, they will never pick up the book and thus never learn of the ideas inside.

Copywriting and marketing work the same way. You could have a terrific product that would solve people’s problems but if you never arouse enough interest to make them find out about your product then it does neither of you any good.

 

Click any of the icons below to retweet these passages from the above article.

Remember, we’ll donate money to charity for every retweet. No purchase necessary. You retweet, we donate. It’s that simple.

Retweet this passage Less descriptive? In a way, that’s kind of the point.

Retweet this passage If you can arouse curiosity…

Retweet this passage The Home Depot Approach to Hiring

Retweet this passage When filling a job is like replacing a part in a washing machine.

Retweet this passage In Search of the Purple Squirrel

Retweet this passage At its core, writing is about communication.

Retweet this passage Having the best ideas in the world means little if no one ever learns of them.

Retweet this passage If you can’t spark people’s interest, they will never learn of your ideas.

The Frog at the Bottom of the Well

Photo courtesy of United Nations in Armenia

Once upon a time I worked as a translator. After that I worked for a time in a bilingual call center.

Although I did have conversational proficiency in Chinese at the time, I was routinely given credit for being far more fluent than I actually was.

Bear in mind that I am not of Chinese descent. I have no Chinese heritage whatsoever and didn’t start learning the language until I was 18 years old. I studied for less than three years, taking only three classes.

Yet with less than three years of study I was often complimented by native speakers on my Chinese speaking skills. Chinese are customarily very polite in social situations but I knew the compliments were more than just politeness. Those who dealt with me over the phone who had no opportunity to see with their own eyes that I am not Chinese often mistook me for being Chinese.

I’m not saying any of this to brag.

The point of the story

How did I do it?

How could I be mistaken for a native speaker of a language I learned as an adult and studied for only three years? How could I be frequently judged as being far more fluent than I actually was?

Simple.

Little things mean a lot.

That sounds trite so let me explain.

There are a handful of relatively small things that I stumbled into doing more or less accidentally, that are different from what most others do, and that made all the difference in how my skills were perceived.

When I was studying Chinese, one exercise we did frequently was take a sentence in English and translate it into Chinese. This is a very common method used in teaching all languages. However one of the things I noticed was that all of my classmates translated each individual word in the sentence. That may be fine most of the time but all languages have idiomatic expressions and non-literal word usage.

Idiomatic expressions and non-literal word usage

This really stuck out for me when I’d hear a conversation translated.

Bob: Hey, I haven’t seen you in a long time. How are you?

Harry: I’m fine. And you?

Bob: Just great.

Exclamations like “Hey” don’t usually have a direct translation so students almost always stumble on them. Harry’s response would often be translated into the equivalent of “I’m fine. Also you?” And then Bob’s response would come out something like “Merely great.”

You see this often in English sentences that were obviously written by a non-native speaker or were translated from another language.

Similarly, sentences like “Don’t worry about the damage. It’s not that bad.” Throw translators for a loop. Use of the word “that” in this context actually means “very” instead of being a pronoun for the thing over there. By translating the words instead of the meaning, you end up with a sentence that sounds awkward and may even be unintelligible. (Contractions also throw some people, especially when translating into a language that doesn’t use them.)

So the above sentence might come out something like “Do not worry about the damage. It is not that-thing-over-there bad.”

The trick

My trick was to translate the meaning instead of the words. In a sense, I guess you could say that I double translated everything. First I would rephrase the original sentences, essentially translating them from English to English, and then I would translate them into Chinese.

Even if I paraphrased a little, by conveying the same meaning I was lauded for the excellence of my translations. Of course there is a fine line with paraphrasing. You do have to convey the exact same meaning and not something merely similar.

Another trick I learned as an offshoot of this was the use of idiomatic expressions in the target language. In English we use phrases all the time that don’t mean what their words literally say. We have hundreds of them. Phrases like:

  • make her weak in the knees
  • bring him to his knees
  • a ten megawatt smile
  • get off my back
  • walking on cloud nine
  • a razor-thin margin
  • up at the crack of dawn

Well guess what? We’re far from the only ones who do it. Every culture in the world has its own set of idiomatic expressions. They’re all different but if you can learn just a few — perhaps a couple dozen of the more common ones — and use them correctly, it will really set you apart from other non-native speakers.

In fact, that’s where the title for this article came from. It’s the translation of the moral to a story. Think of the Chinese equivalent of Aesop’s Fables. Every American knows phrases such as “birds of a feather flock together”, “do unto others as you would have them do unto you”, “united we stand divided we fall” or “slow and steady wins the race”. In fact, these expressions are so well known that you often only have to give part of it and the listener will grasp the meaning of the entire thing, filling in the blanks that you left.

Chinese fables work the same way. So, in fact, do those from Spain, Morocco and Madagascar. Throughout the world, each culture and language has some stories that are so well-known to native speakers of that language as to be essentially universal. And yet they are frequently completely unknown to non-native speakers.

You’d have to know the story behind the title in order to fully grasp its meaning.

Even then, you have to grasp the symbolism behind the story to fully get the real meaning.

The story behind the title

Briefly, the story is about a frog who lives at the bottom of a deep well. He looks up and can see only a small circle of sky. Having never been anywhere but his little well, he believes that this is all that exists of the sky; it is only as big as the opening at the top of the well.

There’s more to the story but the important part is that this phrase is used to describe someone who sticks stubbornly to a very narrow view of things. More broadly, it means to be narrow-minded or dogmatic.

Without knowing just a little of the story, one might never guess that the frog at the bottom of the well alludes to being dogmatic.

By learning just a few dozen of these stories, their morals and the deeper meanings behind them, I was able to sprinkle the morals of the stories into my speaking.

Tying this all back to marketing

I am a marketer and a copywriter. So of course this article is ultimately about marketing. The key thing is that the difference between decent marketing, good marketing and truly great marketing is almost always just a matter of a few small things.

At its core, very little of the secrets I revealed in this article should be truly novel to you. In hindsight, after reading them, every one of my tricks seems rather obvious. And yet, without my going out of my way to point them out, you might have gone your whole life without being consciously aware of them.

All the best marketing tricks are exactly the same. Only with good training and consciously paying attention to certain things (or hiring a copywriter who has the training and pays attention) can your marketing efforts go from good to great.

 

Click any of the icons below to retweet these passages from the above article.

Retweet this passage The Frog at the Bottom of the Well

Retweet this passage How I was mistaken for a native speaker of a language I studied for only 3 years

Retweet this passage You see this in English sentences written by a non-native speaker

Retweet this passage By translating the words instead of the meaning, you end up with…

Retweet this passage Every culture in the world has its own set of these

Retweet this passage The Chinese equivalent of Aesop’s Fables

Retweet this passage Chinese fables work the same as those from Spain, Morocco and Madagascar.

Retweet this passage Without knowing the story, one might never know that The Frog at the Bottom of the Well means…

Retweet this passage In hindsight, every one of these tricks seems rather obvious.

Retweet this passage Only with [this] can your marketing efforts go from good to great.

5 Reasons Why “Buy Now And Save [$x.xx]” Doesn’t Work

You see it all the time. In store windows, in sales circulars, even on television. The core message always boils down to the same thing:

“Buy my crap and save [$x.xx]”

It doesn’t work, and here’s why not.

When you say “Buy now and save [$x.xx]”, what you’re really saying is “Look how generous I am. I’m willing to give up [$x.xx] of my income to make this sale. I’m sacrificing myself for you. You should be thanking me. You should be so grateful that you’ll run in here and shove old ladies out of the way to throw your money at me.”

There are multiple problems with this approach. Let’s look at just a few of them.

1. Whether you are liberal or conservative; whether you belong to this party, that party or the other one; whatever your skin color and regardless of what language you speak or the accent you carry when you speak it; all people, from all walks of life, are tuned to the same frequency: “WIIFM”.

You may be familiar with it already. It stands for “What’s In It For Me”.

In short, I don’t care how supposedly generous you are and I especially don’t care what you’re supposedly giving up. I either need or want what you are trying to sell or I don’t. If I don’t need it, and especially if I don’t want it, then it really doesn’t matter what you’re giving up. I still don’t need it or want it.

2. If you can afford to just slash [$x.xx] off the price then you must have been gouging your customers up to now. That means you will probably try to gouge me too. I don’t trust you and I probably don’t like you either. Even if I’ve never met you.

I don’t believe for one moment that you aren’t still making a profit on this deal (assuming there’s a deal to be made) so you must have been making an obscene profit before.

3. You are putting the focus on price. It’s suddenly no longer about the product or how it can solve my problem or meet my needs. It’s all about the exchange of my cash for your crap.

And yet, mysteriously, these offers almost never tell me what the price actually is. Sure, I know you’ll give me [$x.xx] off, but what am I still paying?

4. Since you’re not telling me the price but you are playing up how generous you are by taking so much off, I’m going to assume (since I already believe you’re still making a profit) that the price is absolutely outrageous. $100 off? That means it must be several hundred or more to begin with, and probably still is.

5. It smacks of desperation. If your product or service were popular and in demand, then you wouldn’t have to discount it. If you offered genuine and unquestionable value, I wouldn’t care what the price was.

So go ahead, keep playing the [$x.xx] off game. I guarantee you’ll lose.

 

Click any of the icons below to retweet these passages from the above article.

Remember, we’ll donate money to charity for every retweet. No purchase necessary. You retweet, we donate. It’s that simple.

Retweet this passage “Buy Now And Save [$x.xx]” is like a backwards magnet that repels customers.

Retweet this passage 5 Reasons Why “Buy Now And Save [$x.xx]” Doesn’t Work

Retweet this passage “Buy my crap and save [$x.xx]” doesn’t work, and here’s why not…

Retweet this passage When you say “Buy Now And Save [$x.xx]”, what you’re really saying is…

Retweet this passage If you do this  I don’t trust you and I probably don’t like you either.

Retweet this passage It’s all about the exchange of my cash for your crap.

Retweet this passage This sales strategy smacks of desperation.

Retweet this passage Go ahead, keep playing the [$x.xx] off game. I guarantee you’ll lose.